急ぐ

急ぐ
いそぐ
to hurry
to rush
* * *
いそぐ【急ぐ】
〔急いで行く, 急行する, せく, あわてる〕
**hurry
|自|〖D〗 〔…へ〕急ぐ〔to〕;急いでする(up)

Don't hurry (×up). There's a lot of time. 急がなくてもよい. 時間はたっぷりあるから《◆否定文では通例 hurry up とはしない》

Hurry up and [×to] get dressed. さあ, 急いで服を着なさい

There's no need for us to hurry. =We need not hurry. [しばしばけなして]我々は急ぐ必要はない.

*hasten
/héisn/ |自|〖D〗 [SVM]急いで行く《◆ hurry より堅い語》;[SV to do] 急いで…する

hasten home 急いで帰宅する

hasten to the park 公園へ急ぐ

She hastened to deny the story. 彼女は急いでその話を否定した.

*rush
|自|〖D〗 〖S〗(人・車などが)急いで行く, 急ぐ(awayoffout)《◆ hurry よりも行為・動作のあわただしさに重点がある》; 〔…を〕(よく考えずに)急いでする〔inintoto〕.
|他|(仕事など)を急いでやる(through);…を急いで作る(outoffup)

Rush this work in two days. この仕事を急いで2日間でしてくれ.

**run
|自|[SVM]〔…へ, …のために/…を求めて〕急いで行く, 駆けつける〔to/for〕.
**speed
|自|〖S〗 [SVM](車などが)急ぐ(off).
|他|…を早める, 促進する

speed [rattle] a bill through Congress 法案審議を急いで国会に通す.

*snatch
|他|(機会をのがさずに)(食事・眠りなど)を急いでとる

snatch a meal 急いで食事する.

**fly
|自|《略式》急いで出かける

I'm sorry, I must fly. すみません, 急いで出かけなくてはなりませんので.

scurry
|自|〔…を求めて〕あわてて走る, 急ぐ(aboutalongawayoff)〔for〕;〔仕事などを〕あわててする〔through

The mouse scurried away into its hole. ねずみは急いで穴に逃げ込んだ.

get moving
《略式》(人が)急ぐ;(事が)進展する.
hop to it
《米略式》(すばやく)仕事にとりかかる;急ぐ.
step on it [《米》the gas]
急ぐ.

▲I must [have to] dash. 急いで行かなければならない

That story will keep. その話は急がなくてもよい

race for [to catch] the train その列車に乗ろうとして急ぐ

slip one's shoes on 靴を急いではく(=slip on one's shoes)

Slow and [but] steady wins the race. ((ことわざ))ゆっくりと着実なのが結局はレースに勝つ;「急がば回れ」

This can wait. これは急ぎません[後回しにできます]

in no hurry 〔…を/…するのを〕急がないで〔for/to do〕.
◇ → 急いで
* * *
いそぐ【急ぐ】
〔物事を速くする〕 hurry (up); be quick; hasten; make haste; 《口》 step on it; get a move on; move (it); 〔速く歩く〕 walk fast [quickly]; hasten; hurry.

●急いでいる be in a hurry [rush]; be pressed for time; be in haste

・猛烈に急いでいる. He's in a great [an enormous, a big] hurry. | He's in a terrible [tremendous] rush

・急いでいない be in no hurry [rush]

・急ぐあまり大事なことを忘れる forget something important because of being in too much of a hurry [rush]

・急ぐとき, 急いでいるとき when one is in a hurry [rush]; when one has to hurry [be quick]; when there isn't much time [there's no time]; when time is short

・急ぐときはタクシーを使いなさい. When [If] you're in a hurry, use a taxi.

・急いでいるときほどミスをしやすいものだ. When [If] you're in a hurry [rush], it's easy to make mistakes.

・できるだけ急ぐ do as quickly as one can; do as fast as possible

・できるだけ急いでこの仕事を仕上げてください. Please finish this job as fast as possible [you can].

・われわれは約束の時間に間に合うようにできるだけ急いだ. We made as much haste as we could [all possible haste] to arrive in time for our appointment.

・仕事を急ぐ work quickly [more quickly]; work fast [faster]; do one's work fast [faster]; hurry (up) with one's work

・家路を急ぐ hurry [hasten] (back) home

・帰りを急ぐ hurry [rush, hasten] back 《home [to one's office]》

・功を急ぐ hurry to achieve results [make one's mark]

・完成を急ぐ hurry [hasten] to finish [complete] sth; be in a hurry to bring sth to completion [a conclusion]

・道路の建設工事を急ぐ speed up [hasten] road works; 《文》 expedite road construction (work)

・生き急ぐ ⇒いきいそぐ

・急がぬ旅をする travel by easy stages; take a leisurely trip.

●急げ! Hurry (up)! | Be quick! | 《口》 Jump to it! | Get a move on! | Move (it)!

・車の修理を急いでくれ. Hurry (up) with the car repairs [Get the car repairs done quickly], please.

・この仕事は急がないからひまな時にやっておいてくれ. This job isn't urgent [There's no hurry for this to be done], so do it when you have the time.

・そんなに急がないで, のんびりなさい. Don't be in such a hurry! Take it easy!

・なぜそんなに急ぐのだ. Why are you in such a hurry? | What's the rush [hurry]? | Why all this haste?

・急ぐ必要はない. You don't need [There's no need (for you)] to hurry.

・ゆっくりやっていいよ. 別に急いでいないから. Take your time. I'm in no (special) hurry [rush].

・お客さんが早めに来られるというので急いで食事を済ませた. I heard the visitor was coming early, so I finished my meal quickly [ate quickly].

・急ぐには及ばない. There's no hurry [rush]. | There's no need to hurry [rush].

・物事は急いではだめだ. Don't [You shouldn't] rush things. | It's no good rushing things.

・急いでいたので, うっかりカメラを持ってくるのを忘れてしまった. I was in a hurry and I just forgot to bring a camera.

・急がないと列車に間に合わないよ. Hurry up [Be quick, 《口》 Get a move on, Move it], or you'll miss the train. | If you don't hurry you'll miss the train.

・とにかく先を急がないと, 今日中に目的地にたどり着けないだろう. Anyway, if we don't hurry we won't reach our destination today.

・遅くとも 5 時までに帰宅することになっていたので, 彼は道を急いだ. He was due home by 5:00 at the latest, so he quickened his pace [hastened on his way].

・「たいそうお急ぐですね. どちらへ」「娘のお産で, 病院へ」 “Gee, you're in a big hurry! Where are you going?”―“To the hospital. My daughter's in labor.”

・先を急いでいますので, これで失礼します. I'm in a rush [I must get on], so I'm afraid I must leave you now.

・地球温暖化対策を急がなければならない. We must decide quickly [hurry to decide] what to do about global warming.

・そんなに急ぐのなら私にはできかねます. If you are in that much hurry [it's that urgent] I'm afraid I may not be able to help you.

・急ぐ旅でもないのでそこに 3 日滞在した. I was in no hurry [It wasn't a rushed journey], so I stayed there three days.

・列車に遅れまいと急いだためにタクシーの中に荷物を置き忘れた. In my hurry to catch the train, I left my luggage in the taxi.

・〔馬に〕 さあ急げよ. Get a move on! | Gee up!

・急がば回れ. If one is in a hurry it is best to take a roundabout way. | The farthest [longest] way about is the nearest way home. 【諺】 | Slow but steady wins the race. 【諺】


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”